Condiciones generales

 

De la sociedad de responsabilidad limitada Praxas B.V., en lo sucesivo el “usuario” (de estas Condiciones Generales), con domicilio social y sede principal en Breda, registrado en la Cámara de Comercio de Breda.

 

Artículo 1. Definiciones Definiciones

1.1 En estas Condiciones Generales, los siguientes términos se utilizan con el significado que se indica a continuación, a menos que se indique explícitamente lo contrario:

– Usuario: el usuario de las Condiciones Generales (Praxas B.V.);

– Otra Parte: el comprador de bienes (del Usuario), que actúa en el ejercicio de una profesión o en la gestión de un negocio;

 

Artículo 2: Aplicabilidad

2.1 Estas Condiciones Generales son aplicables y forman parte de todas las ofertas (presupuestos/ofertas), aceptaciones y todos los contratos celebrados entre el Usuario y la Otra Parte con fines de venta (y entrega) de bienes, en el sentido más amplio. La celebración de un contrato (de venta) implica la aceptación incondicional por la Otra Parte de estas Condiciones Generales. La Otra Parte con la que una vez se haya celebrado un contrato en virtud de estas Condiciones Generales consentirá así la aplicabilidad de estas Condiciones Generales (también) a los contratos posteriores entre el Usuario y la Otra Parte (aún por celebrar).

2.2 No serán aplicables las condiciones generales propias de la Otra Parte. En caso de que la Otra Parte haga referencia a sus propias condiciones generales o a otras en su aceptación, se rechazará expresamente la aplicabilidad de las mismas. Por tanto, las Condiciones Generales del Usuario prevalecerán en todo momento sobre las (eventualmente) utilizadas por la Otra Parte.

2.3 En caso de que el tribunal competente considere que alguna disposición de las presentes Condiciones Generales no es aplicable o es nula, anulable o contraria al orden público o a la ley, sólo dicha disposición se considerará (o podrá considerarse) como no escrita. Por lo demás, las presentes Condiciones Generales seguirán plenamente vigentes. En ese caso, las partes deben llegar a un acuerdo que haga la mayor justicia posible a la finalidad y al tenor de la disposición o disposiciones anuladas.

2.4 Las desviaciones de estas Condiciones Generales sólo serán válidas si el Usuario y la Otra Parte las han acordado explícitamente por escrito. Las salidas acordadas de este modo no se aplicarán automáticamente de ningún modo también a los contratos siguientes, a menos que así se acuerde explícitamente por escrito. Si los términos de un contrato u oferta independiente difieren o son contrarios a las disposiciones de estas Condiciones Generales, prevalecerán los términos del contrato u oferta en cuestión.

2.5 En todos los casos en que finalice un contrato con la otra parte, estas Condiciones Generales seguirán rigiendo la relación jurídica entre las partes en la medida en que sea necesario para resolver dicho contrato.

 

Artículo 3: Ofertas / Celebración de contratos / Modificaciones / Trabajo adicional

3.1 Todas las ofertas, realizadas por separado o de otro modo, serán sin compromiso, salvo que se indique explícitamente lo contrario por escrito. El Usuario tendrá derecho a retirar una oferta que haya realizado.

Las ofertas no se aplicarán automáticamente a otros contratos (diferentes) que las partes puedan celebrar en el futuro. Cada oferta se basa (parcialmente) en la (fidelidad de la) información, hechos, materiales y/o documentos relevantes proporcionados oralmente o por escrito por la Otra Parte. La Otra Parte garantiza su exactitud e integridad. El Usuario no estará sujeto a su propia obligación de investigarlo.

3.2 Todos los contratos serán vinculantes para el Usuario sólo después de que éste los haya confirmado por escrito, de que las partes hayan firmado el contrato o de que el Usuario haya comenzado a realizar el trabajo correspondiente.

3.3 El desvío de una oferta realizada sólo será vinculante para el Usuario si éste ha confirmado dicho desvío por escrito o lo ha aceptado por escrito.

3.4 Salvo confirmación explícita y por escrito por parte del Usuario, éste no quedará vinculado en modo alguno por supuestos compromisos verbales asumidos por parte del Usuario o por supuestos acuerdos entre la Otra Parte y miembros subordinados del personal del Usuario.

3.5 Las modificaciones de un contrato celebrado sólo tendrán efecto si las partes las han acordado por escrito. Si durante la ejecución del trabajo acordado, resultara necesario para la correcta ejecución (posterior) de dicho trabajo cambiar o complementar los acuerdos, las partes ajustarán el contrato en consecuencia en consulta. Cualquier coste adicional derivado de un cambio o ajuste necesario correrá a cargo de la Otra Parte

 

Artículo 4: Precios

4.1 Los presupuestos realizados serán siempre sin compromiso y estarán sujetos a ajustes de precio provisionales.

Salvo que se indique expresamente lo contrario, los precios indicados se basarán en los factores de precio de coste vigentes en el momento de la celebración del contrato, incluidos los precios de compra. Si tras la realización de una oferta o la celebración de un contrato, uno o varios de los factores relevantes del precio de coste se vieran incrementados, por ejemplo, en caso de un aumento de los impuestos, derechos de importación, cambios en los tipos de cambio, gravámenes gubernamentales, entrada en vigor de normas y reglamentos gubernamentales que aumenten los costes, aumento de los precios de los materiales, materias primas, aumentos salariales o de otro tipo, el Usuario tendrá derecho a aumentar los precios en consecuencia, con la debida observancia de cualquier disposición legal relevante y aplicable, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario. Dicho aumento de precio permitido no dará derecho a la Otra Parte a rescindir el contrato.

4.2 A menos que se indique explícitamente lo contrario, todos los precios ofrecidos o acordados son siempre sin IVA y sin ningún otro gravamen gubernamental, por lo que tampoco incluyen los costes de transporte, embalaje, entrega, servicio y mantenimiento. Los precios correspondientes se indicarán en euros, a menos que se indique lo contrario.

  • Una oferta o presupuesto realizado no obligará al Usuario a realizar parte del trabajo ofrecido a una parte correspondiente del precio presupuestado para el conjunto. Las cotizaciones u ofertas no se aplicarán automáticamente a los pedidos repetidos.

 

Artículo 5: Inicio de las Obras / Ejecución del Contrato / Gastos de Entrega

5.1 El plazo de entrega dado por el Usuario para el trabajo a realizar se aplicará siempre (sólo) por aproximación y, por tanto, no es un plazo en el sentido de la ley, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario por escrito.

El mero hecho de sobrepasar el plazo acordado, cualquiera que sea la causa, no significará que el Usuario se encuentre en situación de incumplimiento y, por tanto, no obligará al Usuario a compensar ninguna pérdida sufrida por la Otra Parte, ni dará a la Otra Parte ningún derecho a rescindir el contrato ni facultará a la Otra Parte para suspender sus propias obligaciones en virtud de uno o más contratos existentes entre las partes. En determinadas circunstancias, el Usuario sólo puede ser puesto en situación de incumplimiento tras una notificación de incumplimiento por escrito en la que se conceda un plazo razonable para el cumplimiento, que posteriormente no se respete.

Por ello, el plazo de entrega acordado empezará a correr sólo después de que el Usuario haya recibido toda la información necesaria de la Otra Parte. Si la información necesaria para la ejecución del contrato no se facilita al Usuario a su debido tiempo, el Usuario tendrá derecho a suspender la ejecución del contrato y, además, a recuperar de la Otra Parte los costes adicionales derivados del retraso.

5.2 El Usuario llevará a cabo el trabajo a realizar según su leal saber y entender y de acuerdo con los requisitos de la buena artesanía. El Usuario tendrá derecho a que el trabajo que deba realizar sea ejecutado total o parcialmente por uno o varios terceros.

La Otra Parte indemniza al Usuario por cualquier reclamación de un tercero que incurra en pérdidas en relación con la ejecución del contrato, pérdida que también es atribuible a la Otra Parte.

5.3 El Usuario tendrá derecho a realizar el trabajo por partes. Si se ha acordado que el trabajo se realizará por etapas, el Usuario puede y podrá suspender el trabajo de aquellas partes que pertenezcan a la siguiente etapa hasta que la Otra Parte haya aprobado por escrito los resultados de la etapa anterior.

5.4 La otra parte debe garantizar en todo momento una accesibilidad buena y constante del lugar o lugares donde debe ejecutarse el contrato.

5.5 La otra Parte debe informar al Usuario por su cuenta y sin demora de los hechos y circunstancias que sean o puedan ser importantes en relación con la ejecución del contrato.

  • Si se ha mostrado y/o facilitado una muestra o modelo a la Otra Parte, se presumirá que se ha facilitado sólo a título indicativo, sin que el artículo tenga que corresponderse con ella, a menos que se haya acordado explícitamente que el artículo se correspondería con ella.
  • La entrega se realizará ex fábrica del Usuario. Los gastos de transporte o entrega de los bienes a entregar correrán a cargo de la Otra Parte y se cobrarán a la Otra Parte además del precio acordado.

 

Artículo 6. Fuerza mayor Fuerza mayor

6.1 En caso de que el contrato resulte no ser ejecutable como consecuencia de fuerza mayor o circunstancias comparables -de tal naturaleza que la ejecución del contrato sea imposible o no pueda o haya dejado de poder exigirse de acuerdo con los criterios de razonabilidad y equidad-, el Usuario tendrá derecho, a su propia discreción, a considerar rescindido el contrato sin que el Usuario sea responsable de indemnización alguna, salvo en virtud de lo dispuesto en el Artículo 78 del Libro 6 del Código Civil Holandés (Boletín Burgerlijk) y con retención del derecho al pago en proporción -si procede- a la parte del contrato ya ejecutada o, en caso de fuerza mayor temporal, el Usuario tendrá derecho a suspender la (ulterior) ejecución del contrato durante 2 meses como máximo sin ser responsable de ninguna indemnización.

6.2 Si el contrato sigue sin poder ejecutarse tras la expiración del plazo mencionado de 2 meses como máximo como consecuencia de fuerza mayor o circunstancias comparables, el Usuario tendrá entonces derecho a considerar rescindido el contrato sin ser responsable de ninguna indemnización.

6.3 En las presentes Condiciones Generales, se entenderá por fuerza mayor cualquier circunstancia o conjunto de circunstancias ajenas a la voluntad del Usuario que le impidan, de forma permanente o temporal, cumplir con una o varias de sus obligaciones contractuales.

Además de su significado en la ley y la jurisprudencia, existirá fuerza mayor en cualquier caso (pero no exclusivamente) si, tras la celebración del contrato, el Usuario se ve impedido temporal o permanentemente de cumplir o prepararse para cumplir sus obligaciones en virtud del contrato correspondiente en caso de huelga o paro (tanto en el Usuario como en las empresas de las que depende el Usuario para la ejecución del contrato), obstáculos a la importación y exportación, medidas gubernamentales, interrupciones en el suministro de energía, guerra en la que estén o no implicados los Países Bajos, amenaza de guerra, movilización, anuncio de estado de guerra o sitio, disturbios, medidas gubernamentales que obstaculicen la ejecución del contrato, cierre patronal, estancamiento en el suministro de materiales al Usuario, problemas de tráfico (atasco) u otros problemas de transporte, incendio, inundación, daños causados por el agua, condiciones meteorológicas excepcionales y cualquier otra circunstancia en la empresa del Usuario o en la empresa o empresas de su(s) proveedor(es) que escape al control del Usuario.

6.4 El Usuario también tendrá derecho a invocar la fuerza mayor si la circunstancia que impide el (ulterior) cumplimiento se produce después de que el Usuario debiera haber cumplido con su obligación.

 

Artículo 7: Pago

7.1 Salvo acuerdo en contrario, el pago deberá efectuarse en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura, ya sea en efectivo o de otra forma que determine y especifique el Usuario, por ejemplo, mediante transferencia a una cuenta bancaria que indicará el Usuario.

7.2 Las reclamaciones relativas a una factura deben presentarse al Usuario por escrito en un plazo de 7 días a partir de la recepción de la factura, sin perjuicio de la caducidad del derecho a hacerlo. La otra Parte no tendrá derecho a suspender su obligación de pago en caso de reclamación ni a invocar compensación. En consecuencia, la Otra Parte no tiene derecho a deducir una supuesta reconvención.

7.3 El Usuario tendrá derecho en todo momento durante la ejecución del contrato, pero también ya antes de su ejecución, a exigir una garantía suficiente para el pago de su(s) reclamación(es) o el pago por adelantado (total o parcialmente), ya sea en efectivo o no.

En caso de negativa o incapacidad para proporcionar una garantía adecuada, por ejemplo, mediante un acuerdo de fianza, una garantía bancaria, un depósito de seguridad o el pago total o parcial por adelantado, el Usuario tendrá derecho a rescindir el contrato sin intervención judicial (sin que la Otra Parte adquiera un derecho a compensación en ese sentido) y si lo desea -si procede- a recuperar los bienes ya entregados, todo ello sin perjuicio del derecho del Usuario a compensación.

7.4 En caso de demora en el pago, la Otra Parte incurrirá en mora de pleno derecho y el Usuario tendrá derecho automáticamente a los intereses legales, sin que sea necesaria una carta de requerimiento o notificación de mora, desde la fecha de vencimiento de la factura correspondiente o el momento de pago acordado hasta el día del pago íntegro. En ese caso, todas las demás reclamaciones del Usuario contra la Otra Parte también serán inmediatamente exigibles y pagaderas, en la medida en que no lo fueran ya, y el Usuario también incurrirá en incumplimiento con respecto a dichas reclamaciones sin necesidad de notificación de incumplimiento por separado. Las obligaciones de pago de la Otra Parte hacia el Usuario son deudas pagaderas en la dirección del acreedor.

7.5 Además, en caso de que la Otra Parte no cumpla con su obligación de pago a tiempo, completamente o en absoluto, también tendrá que pagar los costes extrajudiciales en los que posteriormente incurra razonablemente el Usuario. Estos costes extrajudiciales, que en ese caso se considerarán pérdida económica (de conformidad con el Artículo 6:96 (2)(c) del Código Civil holandés) por parte del Usuario, se fijarán en un porcentaje del 15% del total adeudado, sin perjuicio del derecho del Usuario a demostrar que dicha pérdida económica en un caso concreto supera el 15% de la cantidad adeudada.

Todos los costes judiciales en los que razonablemente deba incurrir el Usuario también serán pagaderos en su totalidad por la Otra Parte, también los costes en los que el Usuario pueda incurrir en relación con los procedimientos judiciales pendientes y que superen el importe de los costes judiciales determinados finalmente por el tribunal (los denominados costes judiciales tasados), esto último en una situación en la que el tribunal falle total o principalmente a favor del Usuario.

7.6 Los pagos realizados por la Otra Parte siempre servirán, en primer lugar, para liquidar todos los intereses y costes adeudados y, en segundo lugar, para liquidar las facturas vencidas y pagaderas que lleven más tiempo pendientes de pago, incluso si la Otra Parte declara que cualquier pago se refiere a otra factura.

7.7 En los casos que surjan, el Usuario tendrá derecho a facturar entretanto – por partes.

 

Artículo 8: Cumplimiento / Almacenamiento / Riesgo / Reserva de dominio / Derecho de retención

8.1 Cumplimiento de las sanciones económicas y los controles a la exportación. La otra parte reconoce que los Productos y los datos técnicos y servicios relacionados están sujetos a las sanciones económicas y a las leyes de control de las exportaciones de Estados Unidos, incluidas las Regulaciones de la Administración de Exportaciones de Estados Unidos (EAR) y las regulaciones de sanciones económicas de la Oficina de Control de Activos Extranjeros de Estados Unidos (OFAC). La otra parte se compromete a cumplir todas las leyes pertinentes relativas a los controles de exportación y las sanciones económicas, y no exportará, reexportará ni transferirá los Productos o los datos técnicos y servicios relacionados contraviniendo la legislación estadounidense u otra legislación aplicable. La otra parte se compromete a no exportar, reexportar o transferir los Productos o los datos técnicos y servicios relacionados a ningún país o territorio restringido (incluidos, a partir de la fecha del presente Acuerdo, Crimea, Cuba, Irán, Corea del Norte y Siria), entidad o persona para los que se requiera una licencia de exportación u otra autorización gubernamental, a menos que dicha licencia o autorización se haya obtenido debidamente y la Empresa haya dado su aprobación previa por escrito.

8.2 Cuando se entreguen los bienes, en caso de que la Otra Parte no los reciba o no quiera recibirlos a tiempo, correctamente o en absoluto, o no proporcione la información o las instrucciones necesarias para la entrega, el Usuario tendrá derecho a almacenar los bienes por cuenta y riesgo de la Otra Parte.

8.3 El riesgo de los bienes adquiridos por la Otra Parte se transmitirá a ésta en el momento en que los bienes se entreguen efectivamente a la Otra Parte y, por tanto, se pongan bajo el control efectivo de la Otra Parte. Salvo lo dispuesto a continuación en el apartado 3 de este artículo, la titularidad de los bienes adquiridos por la Otra Parte también se transmitirá al mismo tiempo.

8.4 A diferencia de la segunda frase del párrafo anterior, mientras la Otra Parte no haya cumplido todas sus obligaciones para con el Usuario en virtud del contrato en cuestión, de contratos anteriores o con respecto a reclamaciones del Usuario contra la Otra Parte por cualquier motivo, o no haya proporcionado una garantía suficiente (continua) para ello, el Usuario conservará la titularidad de todos los bienes vendidos y entregados. La titularidad de los bienes adquiridos pasará a la Otra Parte sólo en cuanto ésta haya cumplido todas sus obligaciones para con el Usuario.

En caso de que el Usuario quiera ejercer realmente sus derechos de propiedad, si se produce tal situación, la Otra Parte da permiso incondicional e irrevocable al Usuario o a un tercero que éste indique para entrar en todos los lugares donde se encuentren los objetos de propiedad del Usuario y recuperarlos.

La Otra Parte debe cooperar plenamente y de inmediato a petición del Usuario para hacer efectivo el derecho de recuperación, bajo pena de una penalización del 10% de la cantidad adeudada por día mientras la Otra Parte no lo haga. Todos los costes derivados de hacer efectivo el derecho de recuperación correrán a cargo de la Otra Parte. La Otra Parte también tendrá que compensar al Usuario en su totalidad por las pérdidas sufridas por éste (incluido el lucro cesante) como consecuencia de dicho impago.

8.5 Los bienes entregados por el Usuario sólo podrán ser revendidos, entregados, tratados y procesados o utilizados por la Otra Parte en el contexto de las operaciones comerciales normales de esta última. La Otra Parte no tendrá en ningún caso derecho a enajenar o gravar estos bienes mediante un derecho de garantía o disfrute restringido, ni a sustraerlos de otro modo a la recuperación por parte del Usuario.

La otra Parte se compromete a asegurar y mantener aseguradas adecuadamente las mercancías entregadas bajo reserva de dominio. La Otra Parte debe permitir al Usuario inspeccionar la política inmediatamente a petición del Usuario.

En caso de embargo o amenaza de embargo de bienes entregados a la Otra Parte bajo reserva de dominio, la Otra Parte deberá informar al Usuario a tal efecto inmediatamente por teléfono y por escrito.

 

Artículo 9: Responsabilidad

9.1 Salvo en caso de acto doloso o negligencia grave por parte del Usuario -incluidos sus empleados directivos, pero explícitamente no (incluidas) las personas contratadas por el Usuario que no sean empleados directivos-, el Usuario nunca será responsable de ningún daño y/o pérdida que sufra la Otra Parte. La carga de la prueba con respecto a dicho acto doloso o negligencia grave por parte del Usuario o de su personal directivo recaerá en la Otra Parte.

9.2 No obstante lo anterior, el Usuario nunca aceptará responsabilidad por errores o defectos en la información presentada por terceros.

9.3 En caso de que el Usuario resulte responsable frente a la Otra Parte, su responsabilidad se limitará en todos los casos a los daños y/o pérdidas directas y el Usuario nunca será responsable de indemnizar una cantidad por pérdidas superior al doble del importe de la factura (IVA excluido) en relación con el trabajo pertinente del que pudiera derivarse la responsabilidad o, en caso de que la responsabilidad del Usuario esté asegurada y la aseguradora también pague, una cantidad que no supere el importe que realmente deba pagar la aseguradora.

Se excluye explícitamente cualquier otra responsabilidad o de mayor alcance. Por lo tanto, el Usuario nunca será responsable de ningún daño y/o pérdida de la Otra Parte si dicho daño y/o pérdida puede considerarse indirecto, como por ejemplo daños y/o pérdidas consecuenciales, lucro cesante, pérdidas comerciales o daños o pérdidas medioambientales derivados de la responsabilidad ante terceros.

9.4 La Otra Parte deberá indemnizar al Usuario por todas las reclamaciones de terceros (incluido un asegurador de la Otra Parte que emprenda acciones legales a efectos de recurso) en relación con los bienes entregados por el Usuario a la Otra Parte o el trabajo realizado o los servicios prestados por el Usuario para la Otra Parte en virtud del contrato, como consecuencia de los cuales dichos terceros pudieran haber sufrido daños y/o pérdidas.

 

Artículo 10: Reclamaciones

10.1 El Usuario tramitará las reclamaciones sobre la calidad de los bienes entregados sólo si se le informa de ellas por escrito en el plazo de 7 días desde que la Otra Parte las descubrió o pudo haberlas descubierto razonablemente (es decir, durante una inspección normal), junto con una declaración sólida y detallada de la naturaleza y el alcance de la reclamación, sin perjuicio de que caduque su derecho. La reclamación tardía significa que el trabajo realizado por el Usuario se considerará aceptado y aprobado. La otra Parte debe inspeccionar las mercancías entregadas para detectar defectos o faltas inmediatamente después de la entrega.

La otra Parte debe dar al Usuario la oportunidad de inspeccionar la mercancía para comprobar si la reclamación está fundada o no. Si la reclamación está justificada, sólo se exigirá al Usuario que entregue un artículo diferente que sea realmente correcto, que realice una entrega adicional o que realice el trabajo acordado de forma adecuada y correcta, todo ello sin que la otra parte tenga derecho a reclamar ninguna compensación adicional.

10.2 La presentación de una reclamación no eximirá a la Otra Parte de sus obligaciones de pago para con el Usuario, ni le dará derecho a suspender sus obligaciones de pago por el momento, ni mucho menos a rescindir el contrato.

 

Artículo 11: Anulación

11.1 En caso de que la Otra Parte desee rescindir un contrato celebrado con el Usuario, éste tendrá derecho, no obstante, a exigir el cumplimiento específico por parte de la Otra Parte.

11.2 Si, a pesar de todo, el Usuario quiere y puede consentir la cancelación en un caso concreto, el Usuario adjuntará en todo momento la condición de que la Otra Parte deberá indemnizar al Usuario por una cantidad de daños y perjuicios fijada de antemano (entre otras cosas para compensar los beneficios que se dejarán de obtener) del 35% de lo que la Otra Parte habría tenido que pagar al Usuario si el contrato se hubiera ejecutado, esto último sin perjuicio del derecho del Usuario a reclamar una cantidad de indemnización superior a los daños y perjuicios fijados si el Usuario puede demostrar una pérdida superior a los daños y perjuicios fijados como resultado de la cancelación.

Además, el Usuario tendrá derecho a una indemnización por los costes en los que haya incurrido inesperadamente en relación con la cancelación. Lo anterior no afecta al hecho de que el Usuario tendrá libertad en todo momento para exigir el cumplimiento específico de la Otra Parte y, por lo tanto, el Usuario nunca estará obligado a cooperar en la cancelación.

 

Artículo 12 Varios: Rescisión, Propiedad Intelectual / Transferencia

12.1 Si la Otra Parte no cumple alguna obligación derivada del contrato celebrado con el Usuario con prontitud, correctamente o en absoluto, y en la situación en que exista un temor fundado de que la Otra Parte no cumplirá sus obligaciones (de pago), así como en la situación en que la Otra Parte sea declarada insolvente o se haya solicitado su insolvencia, o la propia Otra Parte solicite la suspensión de pagos (temporal o no) o su insolvencia, decida o proceda al cese (parcial) o liquidación de su actividad, así como si la Otra Parte, persona física, ve aprobada por el tribunal su solicitud para que se le permita participar en un plan de gestión de deudas, se realiza cualquier embargo a cargo de la Otra Parte, o la Otra Parte pierde el poder de disposición sobre sus bienes o parte de ellos por una orden de tutela o de otro modo, La Otra Parte se considerará en situación de incumplimiento por ministerio de la ley y el Usuario, sin notificación de incumplimiento y sin necesidad de intervención judicial, tendrá derecho a suspender el cumplimiento de algunas, varias o todas las obligaciones, por cualquier motivo, y/o -aunque se haya acordado lo contrario- a reclamar el pago en metálico por el cumplimiento posterior por parte del Usuario de cualquier obligación, o a rescindir total o parcialmente el contrato o contratos o declararlos resueltos, sin que el Usuario sea responsable de ninguna indemnización al respecto, todo ello sin perjuicio de cualquier otro derecho que le corresponda, incluido el derecho del Usuario a exigir una indemnización por la pérdida en que incurrirá (indemnización, incluido el lucro cesante) como resultado de la rescisión del contrato, pero también su derecho, en lugar de la rescisión, a reclamar el cumplimiento específico (con o sin indemnización adicional). En todos estos casos, cualquier reclamación que el Usuario tenga contra la Otra Parte será inmediatamente exigible y pagadera en su totalidad.

12.2 Además, el Usuario tendrá derecho a rescindir el contrato (o a que se rescinda) si se producen circunstancias de tal naturaleza que el cumplimiento del contrato sea imposible o, en cualquier caso, ya no pueda exigirse de acuerdo con criterios de razonabilidad y equidad, o si se producen otras circunstancias de tal naturaleza que no pueda exigirse (más) la continuación del contrato sin cambios.

12.3 El Usuario se reserva explícitamente cualquier derecho de propiedad intelectual o industrial relativo a los bienes entregados. La Otra Parte no adquirirá derecho alguno a ese respecto, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario.

12.4 Excepto en caso de permiso explícito y por escrito del Usuario, la Otra Parte no podrá transferir a terceros los derechos y/u obligaciones derivados del contrato.

 

Artículo 13: Ley aplicable / Litigios

13.1 Cualquier litigio que pueda surgir en base a contratos (u ofertas) a los que se apliquen (total o parcialmente) estas Condiciones Generales, o en base a un contrato posterior que surja de dicho contrato, se regirá por la legislación holandesa. Se aplicará exclusivamente la legislación holandesa a los contratos (y ofertas).

13.2 Queda excluida la aplicabilidad de la Convención de Viena sobre Compraventa, salvo que las partes acuerden explícitamente lo contrario en un caso concreto.

  • Cualquier litigio derivado de los contratos u ofertas mencionados en 13.1 será juzgado en primera instancia por el tribunal competente del lugar de establecimiento del Usuario, con exclusión de cualquier otro tribunal, sin perjuicio del derecho del Usuario a presentar el litigio ante el tribunal competente del lugar de establecimiento de la Otra Parte, o el tribunal competente según la ley o (en un caso particular) el convenio internacional aplicable, y sin perjuicio de la posibilidad de las partes de solicitar medidas cautelares al juez de medidas cautelares del tribunal en el que deban efectuarse dichas medidas.